詹姆斯·乔伊斯(James Joyce, 1882-1941)爱尔兰作家、诗人,二十世纪最伟大的作家之一,后现代文学的奠基者之一,其作品及“意识流”思想对世界文坛影响巨大。主要作品是短篇小说集《都柏林人》(1914),自传体小说《青年艺术家的自画像》(1916),长篇小说《尤利西斯》(1922)和《芬尼根的守灵夜》(1939)等。
(相关资料图)
诗五首
詹姆斯·乔伊斯
室内乐(之一)
土地和空气中的琴弦
奏出美妙乐音;
琴弦鸣响在河岸旁边,
那里柳树成荫。
沿河有音乐悠扬,
因爱神在那里倘佯,
白花挂在他斗篷上,
黑叶落在他头发上。
全都轻柔地弹奏,
低头把音乐欣赏,
一根根手指漫游
在一件乐器之上。
室内乐(之四)
当那颗羞涩的星像处女一般
忧郁地出现在天上的时刻,
你听,在昏昏欲睡的暮色中间,
有一人在你大门边唱着歌。
他的歌比露水还温柔,
他前来把你访求。
当他在日暮时分来访之时,
哦,别再在梦想中低着头,
也别沉思:这歌者会是谁?
他的歌声正落在我心四周。
凭这,恋人的歌,你晓得
你的访客就是我。
室内乐(之七)
我爱人身穿一袭轻盈的衣裙
在苹果树丛中间,
欢快的风儿极渴望结队成群
往那里奔跑蹁跹。
在那里欢快的风儿驻足追求
飘过的年轻叶子,
我爱人缓缓地走,
弯腰俯就草地上她的影子;
在那里天空是只浅蓝的杯子
笼盖大笑的土地,
我爱人轻轻地走,
纤纤手指把她的裙裾拎起。
单纯
啊,美丽的金发女郎,
你就好像浪花一样!
在清凉的甘露和柔和的辉光之中,
月亮把一张静寂之网编织
在那宁静的花园里,一个孩童
在那里采撷单纯的生菜叶子。
一颗月露点缀她下垂的发丝,
月光亲吻她年轻的额角;
她一边采撷,一边唱一支曲子:
像浪花般美好,你真美好!
我祈愿,我的耳朵被蜡封闭
以避免听她幼稚的唱吟;
我的心披甲拥盾,把她护庇,
采撷月亮之单纯的孩童。
潮水
在吃饱了的潮水上泛着金黄,
那串串岩藤起伏摇摆,
宽广的翅膀在闪烁的水面之上默想
阴沉的日子。
茫茫海水冷酷地
摇摆高扬起水草鬃鬣,
沉思的日子俯身注视着大海
带着淡淡的轻蔑。
金色的藤萝啊,朝着爱的高涨的潮水
高扬且摇摆你成串的果实,
尽管闪烁、宽广、冷酷的是你
不定的性质!
傅 浩 译
不同版本的詹姆斯·乔伊斯长篇小说《尤利西斯》。